Uma área do portfólio de trabalho da UNM School of Medicine Office for Diversity Equity and Inclusion (SOM ODEI) é a Language Equity.
Nossa iniciativa está alinhada com o Título VI da Lei dos Direitos Civis de 1964, EO 13166 Melhorando o Acesso a Serviços para Pessoas com Proficiência Limitada em Inglês e a Seção 1557 da Lei de Proteção ao Paciente e Cuidados Acessíveis. A iniciativa também se baseia no objetivo Pessoas Saudáveis 2030. Healthy People 2030 define os objetivos nacionais baseados em dados para melhorar a saúde e o bem-estar e inclui um objetivo para aumentar a proporção de adultos com proficiência limitada em inglês que dizem que seus provedores explicam as coisas com clareza (Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos EUA). Além de seguir as competências do LMCE para a educação médica e as diretrizes para o ensino superior dentro da Lei de Educação Hispânica do Novo México.
Populações com proficiência limitada em inglês (LEP) têm um risco maior de experimentar disparidades de saúde no acesso a cuidados de saúde e exames e, consequentemente, têm menor qualidade de atendimento e piores resultados de saúde em comparação com falantes de inglês (Smith D, 2010) (Berdahl & Kirby, 2019) . Atualmente, existem mais de 26 milhões de pessoas nos Estados Unidos que não falam inglês como idioma principal e que têm uma capacidade limitada de ler, falar, escrever ou entender inglês (US Census Bureau, 2021).
No Novo México, temos uma grande população que fala espanhol em casa. Muitas organizações de saúde fizeram esforços significativos para fornecer serviços linguísticos para pacientes com LEP, com os Padrões Nacionais para Serviços Culturalmente e Linguisticamente Apropriados em Saúde e Cuidados de Saúde (Padrões Nacionais CLAS) servindo como linha de base para o acesso linguístico de qualidade na área da saúde (Schiaffino, et. al., 2020) (Ver também a Seção K.4). No entanto, os dados também mostram que muitas instituições de saúde continuam a não fornecer serviços de idiomas, um problema que foi ampliado recentemente durante a pandemia de COVID-19 (Herzberg, Barrero Castillero, & Matute, 2021).
A fim de aumentar o número de prestadores de serviços de saúde bilíngues, o Escritório de Equidade e Inclusão da Escola de Medicina da UNM está trabalhando no seguinte:
Plano de Trabalho de Equidade Linguística apresentado ao Comitê de Presidentes da SOM (23 de fevereiro de 2022) e ao Comitê de Currículo (15 de junho de 2022) Acesse o PDF em SOM Office DEI Language Equity Plan Rev junho 2022.pptx.
Uma área de trabalho da Oficina para a Diversidad, Equidad e Inclusão da Faculdade de Medicina da UNM (SOM ODEI) é a Equidad Lingüística. Nuestra iniciativa se guian la Ley de Titulo VI de los Derechos Civiles de 1964, EO 13166. Melhorar o acesso aos serviços para pessoas com domínio limitado do inglês e a seção 1557 da lei de proteção ao paciente e cuidado de saúde . A iniciativa também se baseou nos objetivos nacionais de Gente Saludable 2030 do Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos Estados Unidos https://health.gov/healthypeople. Gente Saludable 2030 estabeleceu os objetivos nacionais baseados em dados para melhorar a saúde e a melhoria e inclui um objetivo para aumentar a proporção de adultos com domínio limitado do inglês que dicen que seus provadores explicam claramente como as competências de LMCE para a educação Médica e as pautas para a Educação Superior dentro da Lei de Educação Hispana de Nuevo México. https://webnew.ped.state.nm.us/bureaus/languageandculture/hispanic-education-act/
As poblações com domínio limitador do inglês (LEP) têm um mayor riesgo de experimentar disparidades na atenção médica, no acesso à atenção médica e às precauções de detecção y, em consequência, tem uma menor qualidade da atenção e dos resultados de saúde más pobres em comparação com os hablantes de inglês (Smith D, 2010) (Berdahl y Kirby, 2019).
Atualmente, há mais de 26 milhões de pessoas nos Estados Unidos que no hablan inglés como su idioma principal y que tienen una capacidade limitada para ler, hablar, escribir o entender el inglés (Oficina del Censo de los Estados Unidos, 2021). Em Nuevo México, temos uma gran población que habla español en casa. A organização de atenção médica realizada e as estatísticas de atendimento para fornecer serviços linguísticos para pacientes com LEP, com os padrões nacionais para serviços culturais e linguísticos apropriados em saúde e atenção médica (Estándares Nacionales CLAS - https://thinkculturalhealth.hhs.gov/clas) que sirven como la línea de base para el acceso lingüístico de calidad en la atención médica (Schiaffino, et al., 2020) (Ver también sección K.4). Sin embargo, los datas también muestran que muchas instituciones de salud siguen sin prestar serviços lingüísticos, un problema que se ampliou recentemente durante a pandemia de COVID-19 (Herzberg, Barrero Castillero y Matute, 2021). Com o objetivo de aumentar o número de provadores bilíngües de atenção médica, a Oficina para a Equidad e Inclusão da Diversidade da Faculdade de Medicina da UNM está trabalhando no seguinte:
Plano de Trabalho de Equidad Lingüística fue apresentado ao Comité de Jefes de Catedra de la Facultad de Medicina de UNM (23 de febrero de 2022) y al Comité de Curricular (15 de junio de 2022)
SOM Office DEI Language Equity Plan Rev junho 2022.pptx
Nossa iniciativa está alinhada com o Título VI da Lei dos Direitos Civis de 1964, EO 13166 Melhorando o Acesso a Serviços para Pessoas com Proficiência Limitada em Inglês e a Seção 1557 da Lei de Proteção ao Paciente e Cuidados Acessíveis. A iniciativa também se baseia no objetivo Pessoas Saudáveis 2030. Healthy People 2030 define os objetivos nacionais baseados em dados para melhorar a saúde e o bem-estar e inclui um objetivo para aumentar a proporção de adultos com proficiência limitada em inglês que dizem que seus provedores explicam as coisas com clareza (Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos EUA). Além de seguir as competências do LMCE para a educação médica e as diretrizes para o ensino superior dentro da Lei de Educação Hispânica do Novo México.
Populações com proficiência limitada em inglês (LEP) têm um risco maior de experimentar disparidades de saúde no acesso a cuidados de saúde e exames e, consequentemente, têm menor qualidade de atendimento e piores resultados de saúde em comparação com falantes de inglês (Smith D, 2010) (Berdahl & Kirby, 2019) . Atualmente, existem mais de 26 milhões de pessoas nos Estados Unidos que não falam inglês como idioma principal e que têm uma capacidade limitada de ler, falar, escrever ou entender inglês (US Census Bureau, 2021).
No Novo México, temos uma grande população que fala espanhol em casa. Muitas organizações de saúde fizeram esforços significativos para fornecer serviços linguísticos para pacientes com LEP, com os Padrões Nacionais para Serviços Culturalmente e Linguisticamente Apropriados em Saúde e Cuidados de Saúde (Padrões Nacionais CLAS) servindo como linha de base para o acesso linguístico de qualidade na área da saúde (Schiaffino, et. al., 2020) (Ver também a Seção K.4). No entanto, os dados também mostram que muitas instituições de saúde continuam a não fornecer serviços de idiomas, um problema que foi ampliado recentemente durante a pandemia de COVID-19 (Herzberg, Barrero Castillero, & Matute, 2021).
A fim de aumentar o número de prestadores de serviços de saúde bilíngues, o Escritório de Equidade e Inclusão da Escola de Medicina da UNM está trabalhando no seguinte:
Plano de Trabalho de Equidade Linguística apresentado ao Comitê de Presidentes da SOM (23 de fevereiro de 2022) e ao Comitê de Currículo (15 de junho de 2022) Acesse o PDF em SOM Office DEI Language Equity Plan Rev junho 2022.pptx.
Uma área de trabalho da Oficina para a Diversidad, Equidad e Inclusão da Faculdade de Medicina da UNM (SOM ODEI) é a Equidad Lingüística. Nuestra iniciativa se guian la Ley de Titulo VI de los Derechos Civiles de 1964, EO 13166. Melhorar o acesso aos serviços para pessoas com domínio limitado do inglês e a seção 1557 da lei de proteção ao paciente e cuidado de saúde . A iniciativa também se baseou nos objetivos nacionais de Gente Saludable 2030 do Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos Estados Unidos https://health.gov/healthypeople. Gente Saludable 2030 estabeleceu os objetivos nacionais baseados em dados para melhorar a saúde e a melhoria e inclui um objetivo para aumentar a proporção de adultos com domínio limitado do inglês que dicen que seus provadores explicam claramente como as competências de LMCE para a educação Médica e as pautas para a Educação Superior dentro da Lei de Educação Hispana de Nuevo México. https://webnew.ped.state.nm.us/bureaus/languageandculture/hispanic-education-act/
As poblações com domínio limitador do inglês (LEP) têm um mayor riesgo de experimentar disparidades na atenção médica, no acesso à atenção médica e às precauções de detecção y, em consequência, tem uma menor qualidade da atenção e dos resultados de saúde más pobres em comparação com os hablantes de inglês (Smith D, 2010) (Berdahl y Kirby, 2019).
Atualmente, há mais de 26 milhões de pessoas nos Estados Unidos que no hablan inglés como su idioma principal y que tienen una capacidade limitada para ler, hablar, escribir o entender el inglés (Oficina del Censo de los Estados Unidos, 2021). Em Nuevo México, temos uma gran población que habla español en casa. A organização de atenção médica realizada e as estatísticas de atendimento para fornecer serviços linguísticos para pacientes com LEP, com os padrões nacionais para serviços culturais e linguísticos apropriados em saúde e atenção médica (Estándares Nacionales CLAS - https://thinkculturalhealth.hhs.gov/clas) que sirven como la línea de base para el acceso lingüístico de calidad en la atención médica (Schiaffino, et al., 2020) (Ver también sección K.4). Sin embargo, los datas también muestran que muchas instituciones de salud siguen sin prestar serviços lingüísticos, un problema que se ampliou recentemente durante a pandemia de COVID-19 (Herzberg, Barrero Castillero y Matute, 2021). Com o objetivo de aumentar o número de provadores bilíngües de atenção médica, a Oficina para a Equidad e Inclusão da Diversidade da Faculdade de Medicina da UNM está trabalhando no seguinte:
Plano de Trabalho de Equidad Lingüística fue apresentado ao Comité de Jefes de Catedra de la Facultad de Medicina de UNM (23 de febrero de 2022) y al Comité de Curricular (15 de junio de 2022)
SOM Office DEI Language Equity Plan Rev junho 2022.pptx
Lei de Proteção ao Paciente e Cuidados Acessíveis de 2010, Seção 1557, 45 CFR 92 eff 18 de julho de 2016 Instituto de Medicina (EUA). 2001. Cruzando o abismo da qualidade: um novo sistema de saúde para o século XXI. Washington, DC: National Academy Press.
https://www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/index.html
A Comissão Conjunta (2007). Hospitais, Língua e Cultura: Um Instantâneo da Nação: Explorando os Serviços Culturais e Linguísticos nos Hospitais da Nação. Washington, DC: A Comissão Conjunta.
Lei de Educação dos Nativos Americanos do NM
https://webnew.ped.state.nm.us/wp-content/uploads/2019/03/NM-Indian-Education-Act.pdf
Lei de Educação Hispânica NM
https://webnew.ped.state.nm.us/wp-content/uploads/2022/05/Hispanic-Education-Act.pdf
NM HB 22 2022: RELATIVO À ACESSIBILIDADE GOVERNAMENTAL; EXIGIR QUE TODOS OS DEPARTAMENTOS DE ESTADO FORNEÇAM ACESSO SIGNIFICATIVO AOS PROGRAMAS DE ESTADO PARA INDIVÍDUOS COM PROFICIÊNCIA LIMITADA EM INGLÊS; FAZENDO UMA APROPRIAÇÃO.
https://www.nmlegis.gov/Legislation/LegislationChamber=H&LegType=B&LegNo=22&year=22
Resolução R-21-231 da cidade de Albuquerque: fornecer acesso a idiomas para tornar as informações e os serviços mais acessíveis a todos os residentes da cidade, independentemente de suas habilidades ou proficiência em inglês
https://cabq.legistar.com/LegislationDetail.aspx?ID=5348748&GUID=7B553717-549E-4E4B-B468-D169A43C86B1&Options=ID%7CText%7C&Search=language+access
Hoja de datos: norma propuesta de Nondiscrimination in Health Programs and Activities (antidiscriminação nos programas e nas atividades de saúde) Seção 1557 de la Affordable Care Act
https://www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/spanish-summary/index.html
A Comissão Conjunta (2007). Hospitais, Língua e Cultura: Um Instantâneo da Nação: Explorando os Serviços Culturais e Linguísticos nos Hospitais da Nação. Washington, DC: A Comissão Conjunta.
Lei de Proteção ao Paciente e Cuidados Acessíveis de 2010, Seção 1557, 45 CFR 92 eff 18 de julho de 2016 Instituto de Medicina (EUA). 2001. Cruzando o abismo da qualidade: um novo sistema de saúde para o século XXI. Washington, DC: National Academy Press.
https://www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/index.html
A Comissão Conjunta (2007). Hospitais, Língua e Cultura: Um Instantâneo da Nação: Explorando os Serviços Culturais e Linguísticos nos Hospitais da Nação. Washington, DC: A Comissão Conjunta.
Lei de Educação dos Nativos Americanos do NM
https://webnew.ped.state.nm.us/wp-content/uploads/2019/03/NM-Indian-Education-Act.pdf
Lei de Educação Hispânica NM
https://webnew.ped.state.nm.us/wp-content/uploads/2022/05/Hispanic-Education-Act.pdf
NM HB 22 2022: RELATIVO À ACESSIBILIDADE GOVERNAMENTAL; EXIGIR QUE TODOS OS DEPARTAMENTOS DE ESTADO FORNEÇAM ACESSO SIGNIFICATIVO AOS PROGRAMAS DE ESTADO PARA INDIVÍDUOS COM PROFICIÊNCIA LIMITADA EM INGLÊS; FAZENDO UMA APROPRIAÇÃO.
https://www.nmlegis.gov/Legislation/LegislationChamber=H&LegType=B&LegNo=22&year=22
Resolução R-21-231 da cidade de Albuquerque: fornecer acesso a idiomas para tornar as informações e os serviços mais acessíveis a todos os residentes da cidade, independentemente de suas habilidades ou proficiência em inglês
https://cabq.legistar.com/LegislationDetail.aspx?ID=5348748&GUID=7B553717-549E-4E4B-B468-D169A43C86B1&Options=ID%7CText%7C&Search=language+access
Hoja de datos: norma propuesta de Nondiscrimination in Health Programs and Activities (antidiscriminação nos programas e nas atividades de saúde) Seção 1557 de la Affordable Care Act
https://www.hhs.gov/civil-rights/for-individuals/section-1557/spanish-summary/index.html
A Comissão Conjunta (2007). Hospitais, Língua e Cultura: Um Instantâneo da Nação: Explorando os Serviços Culturais e Linguísticos nos Hospitais da Nação. Washington, DC: A Comissão Conjunta.
Procedimento de Serviços de Intérprete de Idiomas da UNMH
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=82d20056-e1f7-4a14-8978-ba8d739053a3 Acessou May 26, 2022.
Serviços linguísticos de intérpretes da UNMH
505-272-5399
https://unmhealth.org/patients-visitors/interpreter-language-services.html
Solicite um intérprete
505-272-5399
IntérpreteRequest@salud.unm.edu
Princípios Orientadores de Equidade em Saúde do CDC para Comunicação Inclusiva
https://www.cdc.gov/healthcommunication/Health_Equity.html
Política de Reclamações de Pacientes do Conselho de Curadores dos Hospitais da UNM
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=124bc6f8-86c9-4a49-b1f9-a5445fbb65d7
Lei de Decisões Uniformes de Cuidados de Saúde do Novo México
http://hscethics.unm.edu/common/pdf/uniform-healthcare-decisions-act.pdf
A Comissão Conjunta (TJC) https://www.jointcommission.org/
Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos Estados Unidos https://www.hhs.gov/
Departamento do Trabalho dos EUA https://www.dol.gov/
Departamento de Justiça dos EUA DEA https://www.dea.gov/
Procedimento de Serviços de Intérprete de Idiomas da UNMH
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=82d20056-e1f7-4a14-8978-ba8d739053a3 Consultado em 26 de maio de 2022.
Serviços linguísticos de intérpretes da UNMH
505-272-5399
https://unmhealth.org/patients-visitors/interpreter-language-services.html
Solicitar um intérprete
505-272-5399
IntérpreteRequest@salud.unm.edu
Guia de Equidad para la Comunicación en Salud de los CDC
https://www.cdc.gov/healthcommunication/Health_Equity.html
Política de Reclamações de Pacientes do Conselho de Curadores dos Hospitais da UNM
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=124bc6f8-86c9-4a49-b1f9-a5445fbb65d7
Lei de Decisões Uniformes de Cuidados de Saúde do Novo México
http://hscethics.unm.edu/common/pdf/uniform-healthcare-decisions-act.pdf
A Comissão Conjunta (TJC) https://www.jointcommission.org/
Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos Estados Unidos https://www.hhs.gov/
Departamento do Trabalho dos EUA https://www.dol.gov/
Departamento de Justiça dos EUA DEA https://www.dea.gov/
Procedimento de Serviços de Intérprete de Idiomas da UNMH
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=82d20056-e1f7-4a14-8978-ba8d739053a3 Acessou May 26, 2022.
Serviços linguísticos de intérpretes da UNMH
505-272-5399
https://unmhealth.org/patients-visitors/interpreter-language-services.html
Solicite um intérprete
505-272-5399
IntérpreteRequest@salud.unm.edu
Princípios Orientadores de Equidade em Saúde do CDC para Comunicação Inclusiva
https://www.cdc.gov/healthcommunication/Health_Equity.html
Política de Reclamações de Pacientes do Conselho de Curadores dos Hospitais da UNM
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=124bc6f8-86c9-4a49-b1f9-a5445fbb65d7
Lei de Decisões Uniformes de Cuidados de Saúde do Novo México
http://hscethics.unm.edu/common/pdf/uniform-healthcare-decisions-act.pdf
A Comissão Conjunta (TJC) https://www.jointcommission.org/
Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos Estados Unidos https://www.hhs.gov/
Departamento do Trabalho dos EUA https://www.dol.gov/
Departamento de Justiça dos EUA DEA https://www.dea.gov/
Procedimento de Serviços de Intérprete de Idiomas da UNMH
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=82d20056-e1f7-4a14-8978-ba8d739053a3 Consultado em 26 de maio de 2022.
Serviços linguísticos de intérpretes da UNMH
505-272-5399
https://unmhealth.org/patients-visitors/interpreter-language-services.html
Solicitar um intérprete
505-272-5399
IntérpreteRequest@salud.unm.edu
Guia de Equidad para la Comunicación en Salud de los CDC
https://www.cdc.gov/healthcommunication/Health_Equity.html
Política de Reclamações de Pacientes do Conselho de Curadores dos Hospitais da UNM
https://UNMH.policymedical.net/policymed/anonymous/docViewer?stoken=9d908eb3-db2a-424b-8c92-349690a4159d&dtoken=124bc6f8-86c9-4a49-b1f9-a5445fbb65d7
Lei de Decisões Uniformes de Cuidados de Saúde do Novo México
http://hscethics.unm.edu/common/pdf/uniform-healthcare-decisions-act.pdf
A Comissão Conjunta (TJC) https://www.jointcommission.org/
Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos Estados Unidos https://www.hhs.gov/
Departamento do Trabalho dos EUA https://www.dol.gov/
Departamento de Justiça dos EUA DEA https://www.dea.gov/
Habilidades de Comunicação Clínica em Espanhol SOM Opt-In Habilidades de comunicação clínica em espanhol para a escola de medicina Clase de 2026 PA Clase de 2024 Inserir imagem do volante desde o enlace - ClinCommSkillsSpanishFlyer2022.pdf 25 estudantes da classe de 2026 se inscrever no Opt-In Clinical Communications Skills en español Oportunidades de aprendizaje.
Para estudantes (estudantes graduados de SOM, residentes, companheiros), professores e pessoas interessadas em oportunidades de aprendiz de espanhol médico:
Habilidades de Comunicação Clínica em Espanhol SOM Opt-In Habilidades de comunicação clínica em espanhol para a escola de medicina Clase de 2026 PA Clase de 2024 Inserir imagem do volante desde o enlace - ClinCommSkillsSpanishFlyer2022.pdf 25 estudantes da classe de 2026 se inscrever no Opt-In Clinical Communications Skills en español Oportunidades de aprendizaje.
Para estudantes (estudantes graduados de SOM, residentes, companheiros), professores e pessoas interessadas em oportunidades de aprendiz de espanhol médico:
Contato:
Veronica Plaza, MD MPH
Veplaza@salud.unm.edu
505-288-4791
Sala 187 do Fitz Hall